A New Design for Wallet Pages

Assist Translate Bitcoin.org

When you’re a fluent or native speaker of a language aside from English, this
weblog publish will assist you to learn to get began translating Bitcoin.org so
that extra folks world wide who communicate your language can find out about

Thanks to Simon AKA “Komodorpudel” for getting ready content material to assist set up this publish.

Getting Began with the Translation Staff

Translations for Bitcoin.org are accomplished on a web site known as Transifex. Primary directions for the way Transifex works may be discovered right here.

Beneath is a abstract:

  1. Create a free Transifex account.
    Making a Transifex account is free and never a lot info is required.

  2. Be part of the Bitcoin.org translation crew
    and choose the language you wish to translate the location into. Your request to
    be a part of a crew will probably be accepted immediately, and you may be a translator for the
    language you chose. In case your language is just not obtainable but, shut the pop-up,
    scroll down, and navigate to “Request language”.

  3. Mess around with the interface. Transifex’s interface could be a bit complicated
    and it can’t damage to have a look round. As a translator, you can’t trigger any
    hurt as you possibly can solely edit unreviewed strings. A whole historical past is saved for
    each string, making it not possible to destroy earlier work. At first,
    keep away from the Glossary as this may be edited by new translators however no
    historical past is saved.

  4. Be part of the Telegram group for translators.
    The web site maintainer, each crew leaders for translations, quite a lot of language
    coordinators, and numerous translators are current on this group. We’re blissful to
    assist in case you want help.

  5. Select what you wish to translate. Navigate to the “Dashboard” on the highest of
    the web page, then to “Languages” and choose your language. You will note loads
    of various sources and their progress. Every useful resource consists of quite a lot of
    strings. A string is a “string” of textual content on Bitcoin.org. Every string has three
    attainable states – “untranslated”, “translated however unreviewed”, and “reviewed”.
    Solely the primary state “untranslated” is related for many translators. Nevertheless,
    in the event you discover a “translated however unreviewed” string that incorporates apparent errors,
    you might be free to appropriate them. “Reviewed” strings can solely be modified or
    unreviewed by reviewers. The primary useful resource “bitcoin.org” incorporates all strings
    of the primary web page. Begin right here. Every thing else that follows begins with
    “devdocs…”, indicating that these information are a part of the developer
    documentation. It’s endorsed that you just solely attempt to translate the developer
    documentation in case you are an skilled Bitcoin person and/or developer with a
    profound understanding.

  6. Begin translating. You have to be a local or fluent speaker for the language
    you select to translate. Please watch out to protect the unique that means of
    every textual content. Sentences and well-liked expressions ought to sound native in your
    language. Translations must be reviewed by a reviewer or coordinator earlier than
    publication. As soon as reviewed, coordinators will notify the crew leaders {that a}
    sure translation is prepared for publication. If unsure, please contact the
    coordinator(s) on your language on Transifex.

  7. Please check out the Duties and Duties part under to be taught
    extra concerning the several types of customers that you just’ll encounter on Transifex
    when serving to translate Bitcoin.org.

Duties and Duties

Staff Leaders

Staff Leaders are at the moment Simon AKA “Komodorpudel” and Hendrawan AKA “khendraw”.

Duties and Duties

  • Offering oversight on the whole translation efforts on Transifex.
  • Retaining monitor of the whole lot.
  • Being a contact individual for all types of questions that can not be answered by language coordinators.
  • Selling or demoting customers (e.g. selling a reviewer to coordinator).
  • Managing teams that don’t have any lively coordinator.


Numerous folks throughout all language groups are coordinators. For quite a lot of
languages, no lively coordinator exists. If there are any questions otherwise you need
to help by turning into a coordinator, please write one of many crew leaders.

Duties and Duties

  • Translating and striving for consistency throughout strings.
  • Offering oversight on the whole translation efforts for a selected language.
  • Notifying crew leaders if a useful resource is able to be placed on the web site.
  • Being a contact individual for the crew leaders.
  • Being a contact individual for all reviewers and translators inside a selected language crew.
  • Introducing and serving to new volunteers.
  • Selling or demoting customers (e.g. selling a translator to reviewer).
  • Eradicating person that don’t comply with directions (e.g. utilizing Google Translate).


Duties and Duties

  • Translating and striving for consistency throughout strings.
  • Reviewing strings (ideally not their very own strings if attainable).
  • Checking translations for correctness relating to that means and spelling.
  • Checking for consistency throughout translations (e.g. is “transaction malleability” translated constantly throughout all strings?).


Duties and Duties

  • Translating and striving for consistency throughout strings.
  • Extending the glossary with translations for needed and normal phrases.

About Bitcoin.org

Bitcoin.org was initially registered and owned by Satoshi Nakamoto and Martti
Malmi. When Satoshi left the challenge, he gave possession of the area to
further folks, separate from the Bitcoin builders, to unfold
accountability and forestall anyone individual or group from simply gaining management
over the Bitcoin challenge. Since then, the location has been developed and
maintained by totally different members of the Bitcoin group.

Regardless of being a privately owned web site, its code is
open-source and there have
been over 3,200 commits from 180 contributors from everywhere in the world. In
addition to this, over 950 translators have helped to make the location show
natively to guests by default in their very own languages — now 25 totally different
languages and rising.